1: 名無しさん 2017/05/11(木) 10:52:43.21 ID:77ynzacr0 BE:323057825-PLT(12000) ポイント特典
イギリスで2016年9月に新しい5ポンド札(約725円相当)の流通が始まったが、印刷されている文字が文法間違いではないかとイギリスで話題になっている。

◆恥ずかしい間違い?

5ポンド札には今回、裏面にウィンストン・チャーチル元首相の肖像画と、「I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat」(「私が差し出せるものは、血と労苦、涙、汗だけである」)という言葉が印刷されている。
この言葉は、チャーチル元首相が1940年5月13日に下院で演説した際の有名な一節だという。

 オックスフォード大学で英文学を教えるタラ・スタッブス博士はテレグラフ紙に対し、5ポンド札に印刷されているこの言葉には、引用符もなければ、文章の終わりを示すピリオドもなく、
そしていわゆる「オックスフォード・コンマ」と呼ばれる「and」の前のコンマもない、と文法間違いを説明している。
イギリスの読み書きレベル向上に向けて活動している団体「ナショナル・リテラシー・トラスト」の広報担当者によると、
「誰かの言葉をその通りに引用するなら、引用部分の始めと終わりを二重引用符でくくる必要がある」という(テレグラフ)。

メトロ紙は、引用符がないためにまるでチャーチル元首相の発言ではなく5ポンド札が、
「(5ポンドという価値の代わりに)私が差し出せるものは、血と労苦、涙、汗だけしかない」と言っているようだ、と指摘する。

イギリスの新紙幣に恥ずかしい間違い? 「名言語っているみたい」と5ポンド札が物議
http://newsphere.jp/national/20170509-2/
no title


×「I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat」(私が差し出せるものは、血と労苦、涙、汗だけしかない)
〇「I have nothing to offer but blood, toil, tears, and sweat」(私が差し出せるものは、血と労苦、涙、汗だけである)

引用元: http://hayabusa8.2ch.net/test/read.cgi/news/1494467563/

7: 名無しさん 2017/05/11(木) 10:58:42.61 ID:CHBbC3Ef0
イギリスはたまにこういうのやらかすよな
「汝、姦淫せよ」って印刷しちゃった姦淫聖書もイギリスだろ

46: 名無しさん 2017/05/11(木) 11:21:07.39 ID:ZFeG4AYz0
>>7
子孫繁栄の神様だな

8: 名無しさん 2017/05/11(木) 10:59:46.78 ID:QIgJCNIU0
文章としてなら違いはわかるけど、演説として言われたらコンマが付くかどうかの判別つかなくないか?

20: 名無しさん 2017/05/11(木) 11:06:11.68 ID:A5Sg6R0y0
>>8
英語はどこにコンマやピリオドが付くかというルールは厳格
それによって意味が確定する
日本語の句読点とは違うよ

90: 名無しさん 2017/05/11(木) 11:57:27.78 ID:S/Qrn/Sl0
>>20
んなこたぁないよ。日本語だって句読点の位置は重要だよ。
ただ日本には漢字があるからだいたいわかるっていうだけだよ。

9: 名無しさん 2017/05/11(木) 11:00:11.66 ID:eMqEgwcv0
中学英語では、andの前のコンマ要らないと習ったわ

19: 名無しさん 2017/05/11(木) 11:06:07.39 ID:xSSc08q00
>>9
俺もそう習ってそう信じてたけど、アメリカの大学で指摘された。コンマが必要だと。

25: 名無しさん 2017/05/11(木) 11:09:56.32 ID:gfQwtarm0
>>19
俺はカナダの大学でいらないって習った

42: 名無しさん 2017/05/11(木) 11:17:32.25 ID:UkNOntOO0
>>19
俺も群馬の大学でandの前にコンマが必要だと指摘された

108: 名無しさん 2017/05/11(木) 12:15:09.09 ID:f30r18B60
>>42
群馬に学校があるわけねーだろ

119: 名無しさん 2017/05/11(木) 12:31:07.40 ID:iLqFfR2n0
>>108
やめてやれw

11: 名無しさん 2017/05/11(木) 11:00:52.71 ID:ourAMzyG0
財布の中にこの顔が並んだたらなんか嫌だな
存在感ありすぎ

12: 名無しさん 2017/05/11(木) 11:01:40.63 ID:UstJt6KM0
分かんねえ
英語むずいwww

87: 名無しさん 2017/05/11(木) 11:55:21.97 ID:S/Qrn/Sl0
>>12
日本でいえば

ここではきものをぬいでください

みたいなもの、
ここでは、
ここで、
と句読点一つで意味変わるだろ?

16: 名無しさん 2017/05/11(木) 11:03:49.48 ID:5QUFM5+10
俺が訳すと
I have nothing to offer but blood, toil, tears, and sweat
私は何のオファーも受けてない、しかし血、トイレ、涙、そしてスイーツ

49: 名無しさん 2017/05/11(木) 11:21:50.99 ID:iKnTMfX60
どーでもいい。どーせすぐ人民元使うようになるだろ

65: 名無しさん 2017/05/11(木) 11:34:37.11 ID:9KxRcGFI0
断言するが、これが些細なことだと思うやつは英語ができない。

76: 名無しさん 2017/05/11(木) 11:45:05.94 ID:ElifbhFD0
だいたい意味がわかりゃー良いんじゃないです?

113: 名無しさん 2017/05/11(木) 12:20:39.54 ID:UR07jiSP0
手元にある英文法の青チャートでは、3つ以上の要素の並べ方は
A,B(,)and Cとなってるな
andの前のコンマは有っても無くても良いという扱いになってるわ
しかし、拘る人には納得出来ないのかも知れない

133: 名無しさん 2017/05/11(木) 12:52:21.17 ID:gDPduqL60
>>113
基本、イギリスとアメリカの違い。
書き言葉としての明確性に厳格なのがイギリス。

115: 名無しさん 2017/05/11(木) 12:22:03.84 ID:VSCir63E0
ゴルゴ13でコンマ付ける狙撃あったな

128: 名無しさん 2017/05/11(木) 12:39:53.58 ID:gmh/65FE0
日本の紙幣も名言入れたりしないかな

コメントする
名前
コメント

  • 1 :
    2017-05-11 19:47:08
    ↑「働いたら負けかな」的なやつとかか?




アクセスランキング

スポンサーリンク

人気記事

最新記事

最新コメント

管理人へのメッセージ

名前
メッセージ